剧情介绍

  《登堂入会》讲述了四名杰出女性在 2018 年中期选举中,打破了权利平衡,从加入地方选举到对抗强势的在位政客,展现出一番振奋精神、鼓舞人心的景象。亚利桑德娅·欧卡西-科特兹出生于布朗克斯,她的家庭在金融危机中遭遇不幸,她不得不做两份酒保轮班工作,避免自家房子被作为抵押收回。艾米·维莱拉的亲人被本可预防的疾病夺走生命,她对美国支离破碎的医疗体系满怀愤怒,却不知该做些什么。柯莉·布什是一名注册护士和牧师,当警察开枪打死了一名手无寸铁的黑人时,抗议者涌入,坦克开进了科莉·布什所在的社区,科莉因此走上街头。煤矿工人的女儿宝拉·简斯·威伦金受够了看着亲人朋友遭受煤矿产生的环境影响。
  《登堂入会》荣获 2019 年圣丹斯电影节美国纪录片组观众奖和最受喜爱电影奖,讲述了在美国政治处于历史性动荡时期之际,四位杰出的女性加入竞选行列,他们动员支持者、吸引选民并发起了一场运动。本片由雷切尔·利尔斯(《The Hand that Feeds》)担任导演,利尔斯和罗宾·布洛特尼克(《The Hand that Feeds》)担任编剧,利尔斯、布洛特尼克和萨拉·奥尔森(《甜蜜的负担》)担任制片人。瑞安·布洛特尼克(《The Hand that Feeds》)负责配乐。

评论:

  • 斛叶嘉 7小时前 :

    3.5/5.0 论观感要好于原版《贝利叶一家》。

  • 乌雅子怡 4小时前 :

    因为我擅长

  • 市鹤轩 6小时前 :

    学校演出那一段静音简直太棒了,面试唱歌时看到家人的陪伴瞬间泪目,梦想很重要,家人也是一样。

  • 尚嘉玉 5小时前 :

    演出时候,父母私下手语互问吃什么,慢慢消失的声音。那有被戳中

  • 以映雁 2小时前 :

    Either actually show how problems are solved or don't oversell the struggle. Being extremely easy to watch ain't a virtue.

  • 农丹丹 5小时前 :

    情节设置上缺乏新意,冲突与矛盾都在预想之内。胜在明亮动人的青春氛围与细腻真挚的家庭戏编排(碾压陈腔滥调的校园恋爱)。演出的高光段落拉高了整体的观感,层层铺垫到静音的那一刻,情感轰隆作响。

  • 卫舒 7小时前 :

    哭到停不下来的点是爸爸用双手用力感受着女儿的声线那里,真的只剩下眼泪了。

  • 幸思云 1小时前 :

    哭到停不下来的点是爸爸用双手用力感受着女儿的声线那里,真的只剩下眼泪了。

  • 卫巨宽 3小时前 :

    原来手语也分国别是吧,不知道不同国家的聋哑人能顺畅用手语交流吗

  • 农彬郁 0小时前 :

    虽然伯克利不是光听一首歌就能考上,但Both sides now确实很感人,听到眼睛湿了。

  • 任梦影 4小时前 :

    “如果我们要踢你出门,就要一家人一起去做”。

  • 山开畅 4小时前 :

    不争气的看哭了,想到了16岁时默默走出校门的自己,我知道不读书意味着什么,可是当初还是因为家庭而放弃了读书,我比女孩还差劲,因为我连梦想都没有。

  • 仪千易 5小时前 :

    2、影片讲述的是一个健听女孩的成长故事。主角是一个热爱唱歌的女孩,出生在一个靠捕鱼为生的聋哑人家庭,当她陷入个人和家庭、梦想与责任的两难境地时,她会做出怎样的选择?

  • 捷阳冰 3小时前 :

    爸爸感受她喉头的颤动,就能听到她美妙的声音;付出和回报,女孩唱着爱的两面。通篇直白而奏效的煽情,好几处和家人的平常互动,想起时都能细细品尝那份温情,是那种每个梦都不会落空,每处笑容总有感动的电影

  • 伟辞 6小时前 :

    看起来非常特殊,但是想来有不小的普适性:当人们对你的期望与自己的热爱不一致时,你是否有勇气坚持自己的热爱?

  • 义梓馨 4小时前 :

    这部电影对于残疾人的生活状况的描述是让人痛心的,比如在女儿面前放屁的父亲,比如那位直接坦诚地说希望自己的女儿生下来也是聋哑人的母亲。而女儿最终在舞台上通过手语把自己歌声的内容表达演绎出来,也显示出了一种艺术家对待艺术作品的特殊态度

  • 充语梦 7小时前 :

    其实影片很多关键情节都来自原版电影,翻拍的《健听女孩》则带入更多叙事角度去深层次挖掘这个设定,对相同的故事做出了不同的解读和延伸。

  • 扈谷玉 0小时前 :

    还是更喜欢法版,美版虽然更加流畅了,但也更加刻意了,太商业。还有片子里的音乐也还是法版好听。

  • 侯采春 5小时前 :

    翻拍自法国电影《贝利叶一家》,记着要去看。

  • 己卓然 7小时前 :

    成本和产业优势使得美版在“质感”上略比法版占优,但关键场景的视听表达还是照抄法版。法版故事虽然也很鸡汤,但那些看似与主线戏剧冲突无关的段落和“粗俗”喜剧桥段和政治视觉元素短暂地让实在界得以绽出,世界自身的矛盾、死结隐隐得到表达。美版看似更为“雅正”,但也因为这种“雅正”、这种对“肮脏”“低俗”的克制、对政治视觉元素的消音让全片成了彻头彻尾的鸡汤。毕竟,布尔乔亚们心善,见不得这些。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved