《耶稣传》是一部根据路加福音而编写的两小时影片。此片被誉为是最准确描述耶稣基督的生平的影片。
《耶稣传》计划的目的是要让世界上的每一个人都能够观看以他们本身的语言配音的《耶稣传》影片。无论您是说中文、法文或其他四百多种的语言,您最终都可以透过您本身的语言去认识耶稣。
透过《耶稣传》计划及超过八百个基督教团体的合作,全球已有超过十亿一千万人观赏过这部富有震撼力的影片,而大部份人都是藉着他们自己的语言去观赏这关於耶稣的故事。
几个令你惊讶的数据:
Official Ministry Statistics--October 1, 2005
Translation Progress
"JESUS" film translations completed: 899
Translations available in audio version only: 15
Total number of different languages: 914
"JESUS" film translations in process: 238
"The Story of Jesus" audio translations completed: 360
"The Story of Jesus for Children" video translations completed: 100
Distribution Totals Since 1979
"JESUS" film prints put into circulation (8mm, 16mm, 35mm): 16,327
"JESUS" videocassettes, DVDs, VCDs in circulation: 42,473,516
"The Story of Jesus" audiocassettes in circulation: 13,235,589
"The Story of Jesus for Children" videocassettes in circulation: 775,746
Viewing Audience of the "JESUS" Film1
Viewing audience of the film since 1979: 5,412,055,777
Indicated decisions for Christ as a result of the film:2 201,222,001
Countries in which the film has been shown: 228
Countries where the film has been seen on television: 176
Listening Audience of "The Story of Jesus" Audio Version
Radio listeners: 447,074,422
Audiocassette listeners: 177,532,030
Cumulative Viewing and Listening Audience: 6,036,662,229
Film Teams
JESUS Film Project teams: 2,419
Countries where JESUS Film Project-sponsored teams operate: 106
Team personnel:3 4,966
Denominations and mission agencies using the film: 1,539
1 Includes all versions, including "The Story of Jesus for Children" and multiple viewings.
2 Recorded only at live showings.
3 Includes team supervisors.
依然是导演非常擅长的对于新闻事件中边缘人物的延伸,但很奇怪的是同为东亚文化圈,但反而没有另一部合拍片《真相》来得更是枝,故事及内核上接近《小偷家族》,套路上又有点《东京教父》,但基本上都全方位败阵,感觉还是会有点水土不服。剧本算是比较完整,但线索过多且略显功能性,特别是两个警察的角色,而且人物的转变也显得欠缺说服力,过于圆满的结局也让整个事件的批判性有所削弱。不过依然有着导演特有的闪光点,裴斗娜车窗上落花,最后车里的合照,最喜欢洗车那场戏,一个小小的意外让这个“家”有了羁绊,当然那句最重要的台词,虽然说之前就有预感,但在有防备的情况下依然破防。“谢谢你出生在这个世界”。7.3
七分
對女性的關懷(男嬰比女嬰貴憑什麼)以及與我完全相反的生育觀(thank u for being born)、人性尚存温度被放大到如此崇高(一如既往)、所有角色像不存在黑暗面聖潔淨化到一個過於離譜理想化的點(依然一如既往),但姜東元回孤兒院、洗車、摩天輪都煽情地賺到了我的眼淚
感覺尚沒融入韓國文化,所以水土不服,只能硬套既有的創作能量進不同環境使用,看出是枝到了某個關口。現在一直拍國際電影感覺只是為了集郵,還是終得要回日本去啊。
“比起生下再丢掉,生之前就杀死,罪更轻吗?”
是枝裕和的风格放在韩国发生的故事里还蛮适合的,宋康昊太能顶了,偶像没有爆发算了人家只是个偶像。摩天轮和关灯告白两场非常喜欢。直到后半段都还挺好的,总觉得会有更好的收尾。
是枝裕和的风格放在韩国发生的故事里还蛮适合的,宋康昊太能顶了,偶像没有爆发算了人家只是个偶像。摩天轮和关灯告白两场非常喜欢。直到后半段都还挺好的,总觉得会有更好的收尾。
因为是枝裕和宋康昊裴斗娜,期待了一年多,失望。
《掮客》体现出是枝裕和不具备跨文化驾驭电影的能力。论起跨文化拍电影,李安、吴宇森要远远强于是枝裕和。这是其一。其二是,这部片子硬伤实在太多,完成度很低,能看出是枝裕和的疲惫,只想敷衍地在一个新文化语境中重复一下自己那点日式温情,这是极不负责的。这样的故事,以这样的形态,发生在韩国的土地上,是没有做出任何可信度的。
延续了关于没有血缘的亲情的探讨,就是给得太满了,个人很不喜欢素英也无父无母被妈妈桑养大的前史,也深怕裴斗娜会突然崩溃大喊她也丢过娃或被丢过!许多设计都有点过于直白,当然温暖还是温暖的。
好嘛裴斗娜演了个人形评论音轨(按照目前西方文艺工作者的主流视角这个小孩肯定在片子开始前就被打掉了。。
名为掮客,实为童话。这种利益与犯罪纠葛下的“无血缘式的大家庭”的构建实在有些太过顺畅而至牵强。剧情太过平淡,导致感觉每个人演技都麻麻,没有张力。宋康昊凭借此片获得戛纳影帝,但其表现完全低于我本人观影前预期。IU算是全片中心人物,但表现也只能算是合格。其他角色甚至都没有什么亮点……何以为家?何以为妈?谢谢你来到我的世界。也算是反映了一些社会现实吧。
每个角色都丰满而真实,有趣而温馨,鲜活而不失艺术化!结尾很不够韩国的黑化,总体比较主旋律,但是又折中了观众心心念的一些期盼!比如我就非常希望这个孩子能让最后一对夫妻收养……或者他们组成一个奇怪的家庭……
完全不觉得是个失败之作。细节很好,问题和思考很打动人。导演不过是讲了自己看到的一个故事,不觉得他意在讨论法律或者炫技,更谈不上有啥超不超越自我。就电影来说,足够好。
五分,真滴很无聊,韩国演员搭配着日本风格,表演都感觉格格不入,除了裴斗娜其他人都不适合,能看出来人物性格都很完整,本以为都在东亚,没有真相那么违和,结果反而不如真相。
1.iu演的是森系文青,姜栋元演的是公务员卧底(我真的觉得他分分钟要反水),裴斗娜演的是裴斗娜,宋康昊演的是宋康昊,大家都演了些没有人性瑕疵的好人,究极无聊。2.同样的是枝裕和,同样貌似平淡,不知道为什么日本演员真的会精彩一些,水土不服?3.有点看够了生旦净末丑的刻意配置了,大家一定要选一个场景刻意温馨(文牧野学这个学坏了)
“谁也不想要,但还是出生了。应该在生下之前就要打掉。”“最终还是丢掉了。”
3一车上的沦落人,是无组织目的性的结合,最后每个人都被温情盖了过去。虚假的又真实的造梦童话:在不完美的背德者之中寻找人性的真善美,用没有血缘关系边缘人相互取暖的余烬温暖观众。
另一版的小偷家族,却少了共情感,换了个地儿,平淡的没滋没味,每个演员好像都不在角色里头别扭得很。iu是优质偶像,但不适合做演员,这么出彩的角色完全没有发挥出来
是枝裕和对iu演技的把握还是比较精准的,大多数时候都是苦大仇深的面瘫,情感高潮时就把脸一遮(怀疑导演事先看过《我的大叔》…….
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved