剧情介绍

     2008年,不死之身的面具杰森魔(Jason Voorhees)被由美国政府抓获,并送至水晶湖实验室(Crystal Lake)研究。2010年,一群政府的科学家组成的研究团队为了要真正了解他的构造,想要将他冰冻起来,做进一步的解剖。但由于科学家们的过于自负与轻敌,使得杰森打破了他的束缚并终结了所有团队成员。最后,一个名叫罗恩(Rowan)的队员在紧急时刻还是将杰森关进了急速冷冻库中。由于这个秘密实验室的所有的人都被杀死,因此这个实验室长时期不被人所知。

       四百多年后的2455年,那时候的地球因为被人类过度开发和利用,早已经荒无人烟,人类也早已集体迁移至其他星体上居住。这一年的某一天,一支探险队乘坐飞船对地球进行科学考察时发现了已经作古的水晶湖实验室,并发现了罗恩和杰森,但科研人员并不知道他们的身份。并把他们两个带回飞船进行研究。

       科研人员利用先进的科学技术使得被冰冻住了几百年的罗恩复生,当从罗恩那得知,那个被他们带上船的那位男子是个不死的杀人恶魔时,科研人员不以为然,认为他已经死亡。但是,飞船上的杰森很快就复活,并就找回了他残忍冷血的杀手本性,并试图杀死飞船上的所有人。科研小组派出的各种训练有素的士兵,使用的各种最先进的高端武器都不能置他于死地,反而将他变得更加强大。飞船上的成员们在对抗和躲闪中一个接一个死于他的魔爪之下,在这与世隔绝的太空船上,谁才能阻止杰森呢……


评论:

  • 梓琛 0小时前 :

    选歌和表演各占成功的一半,手语版的both sides now恐怕Joni Mitchell也看了泪流吧

  • 蕾晨 8小时前 :

    獲不獲獎誰在乎,就是最傳統工整的電影的樣子。多給的一星是給New England的!(Cape Ann到Boston其實也就一小時嘛

  • 青歌阑 7小时前 :

    你想知道我为什么当老师?

  • 袭菀柳 0小时前 :

    奥斯卡最佳影片,苹果公关成功,翻拍同名电影没想到竟然战胜了大热的《犬山记》。

  • 桓林 1小时前 :

    不愧是奥斯卡

  • 森芳润 8小时前 :

    4.5星,学校演出全场寂静的一段真是动人。

  • 艾冰冰 0小时前 :

    歌曲很好听 改编的本土化很成功 照着法版走的 没有了法式幽默的剧情加强了一份无力感 就是没什么突破的地方

  • 韦和裕 1小时前 :

    红果果的抄袭宝莱坞电影《寂寞之音》。。。。不喜欢太多的性话题,仿佛刻意营造尴尬场景,没必要这么多吧。还有老师怎么有点像保罗穆尼?

  • 示望慕 0小时前 :

    引用年度评论,就是这部电影“真的……,我哭死”。久违的家庭电影,矛盾的设置十分巧妙,但当你觉得一切理所当然的时候,无声的那一段会把你震住,这就是真正华彩的时刻。

  • 萧青曼 0小时前 :

    3.5吧,得看原版。丨几个场景深受震动,一是音乐老师质问女孩你懂生活与失败吗?二是哥哥说为何正常人不主动学会与聋哑人沟通?三是父亲在汇演上那个无声的场景,看着周围健听人们的欢欣鼓舞时他的茫然,与回家后坚持让女儿唱给自己听,用双手抚触的方式听到了。四是伯克利面试上,女孩同时用手语唱给自己的家人听,她抬手的那刻我全身鸟肌。丨这样的家庭可能只存在在电影里吧。

  • 朱梦菡 0小时前 :

    少女小渔的伯克利音乐学院梦想达成记。没有理查德国王的天才少女培养计划书 ,她却凭天赋,机遇,以及家里爱的气氛,趟出新人生路。全片节奏舒畅,演出自然,同类青春成长题材的佼佼者。

  • 洛震博 9小时前 :

    还真是美国本土化了一下,真实感感觉不如法国版,但是故事依然很感人。。。

  • 昕曦 6小时前 :

    仿《阳光小美女》的家庭戏配置,视线导向聋哑人似在暗示着美国真人秀泡沫破灭后,重建社区共同体的迫切需要。尽管视听质素平平,但明亮、幽默的叙事口吻拿捏,确在圣丹斯平均水准之上。校园部分的剧作略拖后腿,以及整体冲突走向都太好“猜”,此外女主和家庭成员单独的互动拍得还算不错, 凸出了人物各自的立体面,当然刻画最高光的还属父亲(合唱团汇演消声和摸声带听女儿唱歌),也正是此类细节上扎实的打磨,拉开了本片和其他工业鸡汤的距离。

  • 藩恨蝶 8小时前 :

    扎实的设定和表演以及高级的表现方式让这些原本戏剧化的情节都让人信服。

  • 贤成 7小时前 :

    看到设定我就开始哭了。我好像很理解这种感受,对于Ruby的家人来说,音乐是什么呢?用嘴发出的声音能够比性爱还美好吗?或许比打渔有趣一点吧,但是又能有多有趣呢?你追逐着梦,你也爱着他们,如果离梦想越近就会离他们越远,你会如何选择?我大概选择了折中,企图在这中间找一个平衡点,虽然一直在努力,但直到现在也未达成。但是Ruby唱最后一首歌的时候我才明白,自己远没有尽全力。她在用力打手语、用尽全身的力气让听不见的家人明白自己在唱什么......所以这真是一部超级理想化的电影了,我哭了近一个小时,哭瞎了我吧,给Ruby和她的家人助助兴。

  • 郭慧心 6小时前 :

    看电影的时候想起来我的一个幼儿园同学爸妈都是聋哑人,我看着她用手语和爸妈交流,给爸妈当翻译,她只有5岁。不知道这个女孩子现在怎么样了。

  • 邝睿聪 9小时前 :

    我是土狗,我就是爱看,虽然类似的励志故事我已经看过N多次,但是依旧会热泪盈眶

  • 祁沐东 3小时前 :

    我还是喜欢法语原版。不过改的还是不错的,完全脱离了原来的节奏。好莱坞的职业编剧们的流水线还是很专业。

  • 第学智 9小时前 :

    3.5星 不同于法版原作的基调,coda这一版进行了本土化的改编,内核很美国梦的开拓和冲劲。另外对原作很多小剧情做了丝滑处理,总体来说还是不错的,但也就是不错而已了。

  • 梅敏 5小时前 :

    7.5分。女主角人美歌甜,有几幕的设计相当动人,没了。 不知道谁是把CODA翻译成《健听女孩》的始作俑者,非常不恰当。 CODA是“聋人子女”(Children of Deaf Adults)的缩写,据统计聋人生养的孩子90%以上都是听力正常的,所以CODA这个缩写代表的是一个特殊群体,他们是掌握口语和手语的双语者,扮演着连接聋人家长与健听人世界的角色,正如电影里所表现的那样。 而所谓“健听人”通常指的是与聋人毫无关系的广大听力正常人群,用这个词来指身为CODA的女主角是不合适的。《健听女孩》这个标题也压根不切题。另外,作为医学术语,“健听”是香港说法,其实就是英语的normal hearing,大陆直接译作“听力正常”不好吗,别扭的表达会妨碍概念的传播。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved