母亲说:我可以骄傲地告诉我的孩子,虽然我败诉了,但是我从没有放弃抗争。ps:印度版的《辩护人》,杰伊·比姆,在印度本土被译为:比姆万岁。
现实意义固然重大,但作为一部电影、一个故事,刻板是它的致命缺陷。主角基本就不是个活人,而是一个兼具侦探和律师双重身份、金光闪闪的神祇。叙事节奏也过分拖沓,充满了无关紧要的细枝末节。但我同时仿佛也能够听见印度电影人在说:是的,这片土地上充满了苦难、屈辱、不公和腐败,但所幸我们还有独立的司法和批评的权利。浑浊的黑暗中仍有光芒存在,愤怒终有回响。那至少在这一点上,我羡慕他们。
虽然讲的是传统士大夫,但早已超越了传统的学术和学问,而具有强烈的现代意识。关键是这么深沉的思考,竟然看起来十分轻松。
一星全给摄影镜头,构图奇美,最美的部分充满汉学文人特有的诗意和疏狂(虽然棒子诗写得实在颇一般)。但它又不是儒家,而是趋向人人平等的西学,以耶教的形式。还是在讲人当以何种方式存活于世,以所学,还是以自己的本性。但或许讲得太浅简,毕竟在现代“人人平等”是个听到逆反的常识,即使事实不一定如此,讲得平直难有震动。何况它还常常逗人发出愉快的笑声。
#李俊溢#薛景求
…拍得太模式化脸谱化了,社会性+足量的煽情+戏剧化。
警察破坏法律,法官遵纪守法,律师天神下凡,简直狗屁不通~
杰伊比姆是光,杰伊比姆是爱,杰伊比姆是黑暗通向光明的道路,杰伊比姆是数百万人眼角的泪水。
题材本身的社会属性远远大于电影本身,能有强大的社会思考,但是于电影而言,只是一部成步堂龙一的逆转爽片
一曲理想主义者的悲歌:糊口易,得道难,若要济世却几乎不可能,他们只能退隐山林,享受属于他们的孤独,所谓“小隐隐于野,大隐隐于市”则是可遇不可求的一种境界。
我真的由衷的佩服受害者和他的妻子
前半段极具文人电影的气质,后半段又绕回韩国类型片了
印度流水线电影,夹杂了很多无意义的情节,拼凑出的3小时。
《捕蛇者说》。
理学,儒学,基督教,哲学,官场,吃人...前面畅快后面纡郁
低种族出身,就像剔骨难消的出厂设置,在印度成为低劣人种、品行败坏的刻板标签。此种语境下,遭受黑警惨绝人寰的暴行依然坚守自己清白的丈夫,成为穷途末路上捍卫自身正义的献祭者。始终拒绝和谈、不向当权者低头的妻子,仿若莅入人间炼狱、争取平权社会的湿婆真身。而以良知和专业毅然对抗国家机器的律师,外加不愿同流合污的督察组成的双雄搭档,最终成为印度腐朽司法体制的破局者,奉献了这场属于“贱民阶级”的公正胜利。文本依然很印度,法庭抗辩和调查取证过程紧凑而跌宕。就是前情铺垫和歌舞混剪显得拖沓冗余,如果去掉奇观化、风情化表达,剪到120分钟会更好看。
讲的非常浅显.把问题用简单的方式让人看到,这是大优点。
乌贼墨放置久了,浮墨会脱落,无法看见字迹,但是倘若将纸浸入大海,字体便会再次显现出来。
Chandru要是换个国家当人权律师,可能会落得像Rajakannu一样被打死在局里的下场。
很多人说这本该是中国人拍的电影,但却被韩国人拍了去;这话用遗憾的语气说还好,若是以轻蔑、不屑的语气说,那可真是悲哀,这恰好贴合电影中的“恶”,这语气神似白人殖民者对印第安人居高临下、颐指气使的态度,但却更甚,自己做不出来还以“天国王命,万国来朝”的迷药话术麻痹自己,可怜可恨
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved