剧情介绍

  When William Gridley arrives from the US in London, he rents part of Carly Hardwicke's house from her and promptly begins to fall in love. Gridley doesn't know that many people think she killed her husband but his boss, the American ambassador, knows and doesn't take this "lapse of judgement" lightly. Since Carly is also American, Gridley saves his job by introducing her to the ambassador, who is promptly smitten and promises to help her. So when a Scotland Yard detective arrives, wanting to get to the truth one way or another, they say they'll help him. And then the comedic complications really begin.

评论:

  • 芸梅 9小时前 :

    前半段节奏紧凑,从中间开始垮掉,变慢了,爱情发生得非常草率,没有突出男女主角除了一见钟情是怎么培养感情的,人物成了棋子机械地唱词

  • 楚冬灵 6小时前 :

    倒是不让人讨厌,这几年是没有什么像样的圣诞电影,前边有点难往下看,但熬过去了倒也还行。后边他爸闻到蜡烛的时候我哭了。Nina还是美啊,但也不是当年Elena的青春了。

  • 鹿香春 5小时前 :

    一個看了開頭就能知道結尾的口水故事,一切都在意料之中。

  • 温嘉懿 4小时前 :

    歌舞片目前的发展水平,就是需要话剧式演技,生活流的演员请靠边。

  • 碧琪 4小时前 :

    十一月就开始播圣诞电影?我看帝国主义就是吃了没有光棍节的亏。

  • 柏琪 4小时前 :

    Maria演得也太……没心没肺,衬托得Tony的人物弧线越发完整。逼未亡人去报信实在太扭曲了。从买枪开始就注定是不得善终的一眼钟情。

  • 琪婷 2小时前 :

    斯皮其实也尽力了,这种经典翻拍受限的地方太多。新版削弱了舞台感,甚至印象中连歌舞戏的比例还更低了,剧作上没有什么施展空间,那就只能走技术流,镜头、调度、场面都更具大片感。不过,珠玉在前,加上两个主角选得确实不太好,无法超越前作,6.5。

  • 郝淑穆 5小时前 :

    在没有字幕的情况下观看有门槛,尤其是要分辨西语和带西语口音的英语,似乎是为了美国西语观众翻拍,以弥补原作用非拉丁裔出演的时代遗憾,但可能他们看也和大陆地区看尚气差不多,觉得是文化挪用。片子前半部分有张艺谋的错觉,动辄数十人齐刷刷的舞蹈,用演员服装的配色制造视觉张力展现族群间的冲突。但我喜欢斯老对这种张力的取舍,一个是舞台后接吻的镜头,还有一个是男主站在楼底和女主对唱的镜头,上一帧还很炫目迷幻,下一帧就切到黑白为主体的色调。这可能是斯老对这个题材和形式的反思,美好的幻想只存在于被冲昏头脑的人里,就像原版提及的移民/少数族裔问题到今天也还在,歌舞类型和古典戏剧改编剧本的形式却已经过时。男主演技烂如国内鲜肉,尤其是最后在地下让人尬得背贴座椅;混音也可以炒了,女一女二吵架戏的刺耳程度太可怕了

  • 盍翠曼 4小时前 :

    “要打去练舞室打”moment come true!!! 斗舞clip莫多莫多。花样百出的布景、眼花缭乱的运镜、应接不暇的走位、行云流水的调度,配上莫名其妙的剧情。如此平庸的故事,实在是杀鸡焉用牛刀。

  • 留怡宁 7小时前 :

    音乐剧原封不动改编为电影的结果就是,故事逻辑完全崩了,所有转折都格外突兀,没有支撑,让这部电影雪上加霜的是,男主角竟然从唱到跳到演到颜一无是处……

  • 说鸿朗 9小时前 :

    技術力是頂級的。但新版幾乎就是照著61版翻拍,沒有本質改動,連帶著原版情節太概念化都一併繼承了過來,那翻拍的意義何在?改動的地方實在太少,翻拍改編電影應該是細化,同時推陳出新,讓故事真實可信,如果給我就改成70~80年代美國社區背景,讓故事更加蓬勃展開,讓黑幫衝突和男女之間的情感更加具體和更具說服性,現在這個改編真的是雞肋,純粹情懷驅動裝逼,浪費。或者可以改成:南美裔人不斷移民到美國,擠壓美國白人主體民族,這對未來美國社會會有很大影響,明明有那麼多角度可以切入,但主創就沒想要跟現實產生關聯,那其實61版和這個新版選一個看就足夠了,陰謀論一下,是不是迪士尼讓老斯1:1翻拍經典,類似動改真一樣的操作。

  • 美花 0小时前 :

    没有斯皮尔伯格五个字我恐怕都坚持不到女主出场,有了斯皮尔伯格五个字我也仅仅坚持到女主出场。

  • 章佳芝兰 4小时前 :

    我不明白为什么要拍一部白人女爱上一个极刻板印象之大成的亚男,为什么这种丑角就让亚男来演?

  • 罕雅楠 9小时前 :

    America还有体育馆斗舞都拍得很好看!但这个故事本身是不是太有问题了??大概原来的创作者只是想找一个现代载体来改编罗密欧与朱丽叶,波裔移民与白人的矛盾只是制造冲突的引擎,他们不关心塑造出来的角色在这个身份载体上是否合理。不知道当年的观众反应如何,我在2022年看这种故事反正觉得挺不适的。

  • 顿丝微 3小时前 :

    史匹堡出品、百老汇名作改编、罗朱恋的故事梁子,即便摄影上、调度上、舞美上再有亮点,却是怎么能拍得如此无聊而且乏味的?

  • 洲彩 8小时前 :

    什么年代的破玩意儿啊 不想看完根本 再也不想看斯皮尔伯格了 哼

  • 邵子平 4小时前 :

    莎翁作品的现代化、通俗化、接地气化,斯皮尔伯格化移植。还得回过头去看一下60年前的那版。。。这版的女主颜值实在平庸了。

  • 毕芳懿 2小时前 :

    每一幕都是享受,完美的电影拍摄手法,顶尖的好莱坞水准,来拍摄了一个过时的故事。去享受就好了。

  • 雪家 2小时前 :

    放在当下美国,无疑是极其有现实意义的。调度老辣,音乐动人,舞蹈精彩。但故事本身,无疑还是被时代限制了,男主的表演……也极大地影响了整体的动人程度和可信度。

  • 枫弘 2小时前 :

    这种罗密欧与朱丽叶式的一见钟情,再现在已经无法让观众买账了,特别是怎么才能把握那个一见钟情的平衡点,所以原模原样把40年前的剧情搬上来观众欣赏不来很正常。 经典之所以是经典是因为它也符合当时人们的审美和思想。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved