常规线路

高清线路
线路1 线路2 线路3 线路4 线路5 线路6 线路7 线路8 线路9 线路10

剧情介绍

  皇姐马玲珑(苑琼丹 饰)设计嫁给了铁木尔(吴孟达 饰)将军,几年过后,儿子都几个了,铁木尔竟和窑姐好上了,马玲珑差银两与妓女三娘子(闵圣闻 饰),希望她帮丈夫回心转意,不料成了肉包子打狗。从此,生活无着的马玲珑干起了保媒拉纤的营生。多年后,马玲珑成了金牌媒婆,经她介绍的姻缘很少有退货,但八姐(杨蓉 饰)的亲事却让她大费周折,于是暂将八姐收在身边学做媒。马玲珑的长子长生(刘恺威 饰)在财主胡清远家做护院,由于胡财主常年在外做生意不回家,胡夫人秀莲(聂鑫 饰)对他颇显有意,但长生有意与其保持距离。次子长欢(何晟铭 饰)整日周旋于青楼之间为妓女们做头饰,是个赚钱的高手。幼子长俊(高昊 饰)留英归来,令马玲珑想不到的是,这个青年才俊竟爱上了嫁不出去的八姐......

评论:

  • 进子萱 7小时前 :

    整体还行……你们美利坚能不能别再照搬不动的翻拍出世不久的外国电影了

  • 赫念念 6小时前 :

    聋哑人(更广说残疾人)的心理承受能力是与正常人有差距的,所以可以理解母亲希望女儿出生也是哑巴,可以理解他们对于歧视的愤怒。

  • 枚樱花 3小时前 :

    流畅自然清新 真诚可以掩盖套路 明知道哭点在哪却依然逃不过

  • 潭芳洁 9小时前 :

    想学学手语

  • 骏延 4小时前 :

    对于这种较老套得看开头十分钟就可以预测整个故事的温情片而言,填充无趣故事骨架的应是细腻真实的触感和流畅自然的脉络。但我看到什么?我看到强行安排的矛盾冲突,看到强化戏剧效果的单薄反派和困境难题,按头让你哭的刻意煽情,莫名其妙的感情和解与升温,有头无尾的的情节废笔。没有一处让人惊艳惊喜,只有颁奖结果出来的震惊。而且还是改编别人的剧本用的现成设定。whatcanIsay

  • 萱璟 2小时前 :

    歌舞片啊这是。

  • 谭绣梓 4小时前 :

    不知道是不是因为部分「消音」的关系,故事里的隐忍、争吵与牺牲都仿佛被弱化许多。也许,去除了「嘈杂」的干扰,才能体会到用双手触摸歌声的震颤、用手语传递歌词的意蕴时的感动与温馨。歌唱之爱始于有话想说,家人之情始于彼此倾听。

  • 璩婵娟 8小时前 :

    大学之道,在明明德。表层是博自然之万物,核心还是博终极之人道。水族的生理构造和人类的品质性格互通相映,久久回响。这种电影看多了,会产生共情的错觉,但回到现实还是要做回脏污的自己。

  • 郎子濯 4小时前 :

    也就听听歌吧,看过原版,再看这个翻拍版觉得很寡淡无趣,原版的亮点泪点也统统“抄”来,累

  • 邗蓓蕾 6小时前 :

    我用手势开始比划

  • 逄舒方 2小时前 :

    《健听女孩》是翻拍电影,原作是法国电影《贝利叶一家》,剧情人设基本沿袭了原作,细腻真诚纯净感人。照顾家人和自我发展,青涩懵懂的暗恋初恋,清纯悦耳的歌声音乐,温馨美好的捕鱼人家,在疲惫烦躁的世界,唯有音乐和真情可以慰藉。

  • 羊舌燕晨 7小时前 :

    其次,翻拍《贝利叶一家》(法2014),看到爸爸描述性病时我才反应过来,不过为什么是在这个地方。这版的优势在于拉高了全员颜值和整体色彩对比度,同时让整个电影很好莱坞,这也是美翻拍的惯用手段,如《忠犬八公的故事》。不得不承认的是美国利用自己的语言体系、国际地位、好莱坞式叙事手法,其文化具有极强的入侵性。并且,其现有地位难以撼动。

  • 门珠雨 4小时前 :

    结局是我理想的家庭关系,把家人当作队友,也保持彼此独立,不要有count on someone的心态。Ruby太让人心疼了,是不是她有时也会希望自己是个聋哑人,这样就可以活得轻松一点。但又对爸爸妈妈哥哥恨不起来,每个人都有特别可爱的一面。

  • 麻云蔚 7小时前 :

    李濬益拍片非常扎实稳健,本片一方面相当古典(运镜与剪辑上的平滑隐形风格,黑白低对比度的水墨画式影像,儒学理学探讨和汉字诗文赋对,将众多议题与喜剧色彩融贯于传记历史片脉络之中),另一方面又通过对出世—入世、现代西学—传统东学、天主教义—纲常伦理(还包括儒释道的互补)、“两班”士大夫—渔岛“贱民”等多组二项对立式的呈现,达成了一种兼收并蓄与交互平衡的境界。对“怀才不遇、壮志难酬”、一边相互学习一边又各有追求的师徒之情的描摹也足够动人,实而丁若铨写就《兹山鱼谱》的过程,恰是接纳调和多样知识与思想的熔炉,亦在闭门著书与经世致用间取得了平衡。及至最后,青鸟从海胆里飞出的一刹那,唯一的一抹彩色令人百感交集,也使我忆及[另一个故乡]中的点滴色彩,影片终了后恢复色彩的岛海同为妙笔。(8.5/10)

  • 褒佳惠 0小时前 :

    合唱团表演的“此时无声胜有声”和面试的手语翻译歌词都是神来之笔。

  • 犁永新 2小时前 :

    和原版相比故事节奏更加丝滑,但欧洲电影美式化之后俏皮灵动的气质的确会被圆润纯熟的商业化模板搞得消失,好在歌是好听的,男主也比原版多了一些草食系的可爱。

  • 艾心语 5小时前 :

    原版很感动,翻拍也很感动/成长在聋哑家庭的健全孩子生来就要承担很多,无形的压力,也是前进时的牵绊/礼堂听歌的无声处理好感动

  • 藩范明 5小时前 :

    很老的套路,有很感人的桥段,已免疫,部分快进了……这家人太可爱太有爱了!这手语不知道的就以为是肢体动作太喜感了!

  • 百旭鹏 0小时前 :

    当年看《贝利叶一家》就哭得稀里哗啦的 美版翻的也挺好 就是感觉最后面试时唱的歌不如原版有冲击力 笑死Ferdia的高原红一直没变 以及妈妈真是个美人儿啊~

  • 荆语冰 8小时前 :

    出世入世,济世牧民,殉道之声,声声入耳。心似已灰之木,身如不系之舟。问汝平生功业,黄州惠州儋州。骨子里的士大夫儒家气息,居然是韩国电影。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved