电视剧承欢记演员表 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 国产剧 2002

导演: 田宇

常规线路

高清线路
线路1 线路2 线路3 线路4 线路5 线路6 线路7 线路8 线路9 线路10

剧情介绍

该剧改编自亦舒经典同名小说。

评论:

  • 宋慧丽 4小时前 :

    又是一部白瞎了设定和精良制作的电影。熊猫形象真的太可爱了,动画制作水平一如既往的高。但这样一个极端母亲的形象以华裔出现,就显得很有刻板印象了,最后母亲黑化成大boss实在让人看的不舒服。从头到尾都透露着美式自由教育对传统东方教育观念的鄙视,看得人很不舒服。一个13岁的小孩懂个屁呀,天天就认识自我,越到后面越烂。

  • 字嫣然 8小时前 :

    一部很有意思的小电影,那句“我不过是犯了一个全天下男人都会犯的错”真的太牛了,倪虹洁在里面太美了,我可太爱倪虹洁了

  • 山晓灵 3小时前 :

    上海离异中年男女的生活日常,无聊的昏昏欲睡。最后结尾还不忘记讽刺一下看不懂的观众。而且全程上海话看的真心累,烂片,鉴定完毕。

  • 怀巧兰 3小时前 :

    get到了马伊琍,想念一位诗人和我给他的洋甘菊,想念老大昌苔条花生蝴蝶酥恒隆修鞋摊和咖啡,并且觉得原来中年的生活也可以过得有滋有味。

  • 卫泓辛 1小时前 :

    并不是宣传话语中的女性视角,而是有意无意地对标了《老炮儿》。当然上海没有北京老炮儿,上海有的是上海爷叔。该片面子是上海闲话的讥诮凉薄和市井人情,里子是两个老男人的春梦。比较难得的是并没有对所谓上海腔调真的沾沾自喜,而是用一种善意的调侃演绎了人到中年的苍凉,在嬉戏自嘲中流露了一抹深情,上一次有类似观感的影片还是伍仕贤的《独自等待》。

  • 卫美红 4小时前 :

    一些因为文化偏见就打低分的人,真的好可怜,如果我们做一个讲述美国小朋友的故事,又能做到多百分百接地气呢?迪士尼近年来愿意挖掘题材,为世界各国文化发声难道不值得鼓励吗?某些人请你们收起盲目的名族优越感吧。

  • 慧栀 2小时前 :

    中国的法式轻喜剧… 接地气,不做作的一部能让人会心一笑的电影,国产片子里很难得

  • 初格 1小时前 :

    有闲有钱的上海土著上演的城市生活,带着沪语方言外露的傲娇,有些像欧洲的爱情轻喜剧,弥漫浓厚的地方特色和小资情调,在有限的空间中人与人之间的关系是最大的戏码。只是感觉音乐的使用有过度之处,一些过渡可以更加轻巧些。这部片子还让我突然意识到的是,我所日常路过的上海的街巷不只是徒有精致的立面和闲适的氛围,隔着一定的距离,每天也正在发生着具体而可爱的故事。

  • 士昭君 3小时前 :

    7分,对应《包宝宝》,其实很多话题还是延续或者说是延伸的。控制欲的母亲与渴望寻找自己的子女,相对没什么存在感的父亲,也算是从短片到长片的又一次阐释吧。对应影片的2002年,也刚好是导演13岁的时候,或者,在这部电影里,她也融入了很多自己的生命体验。同时,即便影片自己就否认了月经这件事,但这个设定,包括英文片名,其实都是一种暗示吧,当然,也可以延伸为对成长的暗示。Y2K的年代感,倒是带出不少回忆。此外,有人看到巴斯光年么

  • 侯鹏涛 4小时前 :

    一百年以后这部电影也会有人看,“看,他们那时是这么生活的”,不用像《扬名立万》换一个时代,或《误杀》换一个国度,《爱情神话》就发生在此刻,此地,甚至是周围,永康路附近去过好多次,很奇妙的是观影的体验和漫无目的在街上闲逛的感觉几乎重叠。关于老乌和那夜的爱情神话,性别如果对调一下,就还蛮俗气的。所以《爱情神话》一点也不俗,灵得很。

  • 左天蓝 3小时前 :

    跟我喜欢还潮的歌一样,知道有点缝合怪的意思,但就是好听好看呀。

  • 兆明煦 5小时前 :

    真太灵了,如果中年能过上这么有趣的生活谁还会害怕变老。看完后短暂变成精沪_(:з」∠)_

  • 布子昂 8小时前 :

    想起三年前,吴珊卓在金球让《摘金》剧组配合完成了那个亚洲人喝酒会红脸的笑话;然后是石之予拿奖,《花木兰》,《米纳里》,《寻龙传说》,《蓝色港湾》…依然坚持觉得是因为CRA开启了这场对话的发生,并持续不断输送能量;即使过去这么久,还是那么让人挂念。情绪是野兽,冲动是高烧;不避讳谈论自己身体的变化与情绪的释放,同样是种自信与自爱的讯息传达。由衷赞赏动画片将主要的视角都放在了这之上,并试着带出关于成长更没有遮掩、真诚的讨论;被这个故事打动,就是成功。当然它不免也选用音乐伴奏作料的“闹剧”来试着“舒缓”观者被接受说教的观感,以及浅显的文化符号来完成所谓的亮相表述;没有像《心灵之旅》走向更深的坚持是份遗憾,但已经证明了它的位置与独一无二。

  • 卫则 6小时前 :

    挺喜欢的,值回票价(比平常高1/3)。因为以前做过城市摄影所以会比较在意都市的呈现方式,这部给人的感觉耳目一新。电影从第一个镜头的(话剧)[幕后]走到(电影)[台前],本身是有一个空间维度的转变的,这里要用到一个建筑学的术语,叫facade立面,每个人物都试图维持自身的精致立面(一如上海遗留的老建筑),但只有白老师是在试图展示和衔接侧面(多面,最终在餐桌上相遇)。每当立面崩塌,就会出现不同的空间调度,一如寻找展厅时强调的空间错位,这些差错深深浅浅,偶有触碰到中年人的脆弱时刻,但却并没有一刻失去气力。从幕后到台前,爱情的神话是渗透立面的努力,排队没有领到糖,好歹有共享抗糖化妆品嘛~

  • 冬霞 1小时前 :

    为人生的一小把糖,排了很长的队。为青春的一次邂逅,吹了很久的牛。没抢过剩饭的野猫是不完整的,没开过画展的杂家是不艺术的。不管神话还是笑话,总有人愿意陪你说话,不管上坡还是下坡,总有人愿意为你颠簸。离的太近就看不清楚,离的太远又变得模糊,灵与欲之间的距离,信以为真的人先迈出那一步。邵艺辉的沪上爱情本帮菜:下坡路也要穿jimmy choo,借一晚肉身也得尊重艺术,犯了错也敢理直气壮挽回,当不成艺术家也得开画展,拆开看没啥意思,摆在一起就立体了。邵艺辉善于捕捉场景和台词的多义性,有过短暂起飞的瞬间,但整体还是处于踮起脚往上够的状态。尤其是配乐太扣分,如同幕布一般把情绪间隔开,电影变成了情景剧。结尾处观众成为被观看的对象,影像的景深立刻打通:她们看不懂我们,是因为我们总把爱情当成神话。老乌的原型也许是李春平。

  • 彩雅 0小时前 :

    看得太舒服了。值得高分支持。当然他们的生活离我们很远,海派伍迪艾伦。

  • 强嘉 3小时前 :

    一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。

  • 性书仪 4小时前 :

    我们上海女人真的又可爱又变态,其他都是骗鬼的呀。

  • 全新翰 1小时前 :

    服!这个故事我的确服!!作为一个男的我被喷的也服!夹带了这么多私货我也服服!!最后的结局更是服中服!!!“看了一个难懂的电影,竟然喜欢上了”,这种包容的味道是全片最让我喜欢的。这么货真价实有口皆碑的电影最后票房也就两亿多,唉!

  • 保冰菱 3小时前 :

    真不错呀,我看来这就是沪语中年版《独自等待》,同时还真有点的伍迪艾伦的意思。电影描摹外国人都说上海话的上海不能说写实,却是世人想象中那个精致的小资的却又有生活气的上海,有着恰到好处的黑色幽默在里面。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved