看完了才发现,原来是我的观影习惯不好,中途离场了那么多次,对不起
说不好看的,你们是听不懂上海话所以没看懂吧
爱情神话,虽然是对老电影的引用,但更主要像个免责声明。真实生活如此沉重,你就允许我在电影里飞一把吧。能接受电影里的特工穿过枪林弹雨而毫发无伤,为何不能接受电影里的普通人能够富足、相爱、拥有一生的朋友,你不相信也行,我都说了是神话了。导演放低姿态的自嘲、谁都不得罪的小心翼翼可能不必。老乌是真实的(影子)男主,爱情神话的真实持有者,用自己的一生携带它,最后终于捧到所有人面前,然后死去。导演很年轻,这种题材如果往扎实地气的方向去做,对于导演肯定是超纲的,导演已经尽最大努力发挥自己并不那么充足的“上海经验”,其余用审美与想像力补足,亦实亦虚的处理,既是讨巧,也是扬长避短。就像Gloria不肯花两万五救老公,却肯花两万五“嫖”老白,导演并不完全坐实任何一段人物背景。这其实挺好,先不被捆住手脚比较重要。
《爱情神话》不是费里尼最具代表性的作品,它的内容与片名有着一定的距离,以致于看前是抱着去见证一段神话而看后则会对所谓的神话不明所以:这和本片的故事线是贴合的,上海人之间的感情—精致的外表,品质的生活,精神的富饶,就像弄堂里的老复式洋房,就像老上海本帮菜的调味,就像那些刻在上海人骨子里的考究的形式主义…很难定义。完全可以说本片是很久以来最上海情调的影片没有之一,虽然这里面一点上海地标性的建筑都没有,但满满的SH properties。其实在上海这些闹中取静的地方是最适合谱写浪漫、传奇的爱情故事的,我曾经和一个北京人在这儿谱写过,后来这个人去了蒙特利尔,而我就是在蒙特利尔的一家艺术影院看了费里尼的《爱情神话》。
映后看了一个采访导演
绝对的惊喜之作!把上海人的精致、精明、生活趣味,描绘的淋漓尽致。与其说是爱情故事,不如说是属于这座城市的人文小传。迷影情结也是很精彩的彩蛋了~全片沪语非常棒,看完了简直想搬去弄堂里的小洋房住住
羡慕!优秀!游刃有余!能把自己想要的拍出来,真的不容易,各种不容易!未来可期!
还有红拂夜奔护手霜之类的细节也值得玩味。太棒了!为导演点赞!
其实,只要是成熟的人的爱情,都有动人的力量,不分老年人,中年人还是年轻人。
徐峥贡献了区别于往常所有的表演,全片最喜欢在送给马伊琍书够的一个运动镜头配合着在上海街头他雀跃的脚步那段,这部电影独特的气质就开始奠定了,但也只能是在上海有这种时髦与烟火气叠加的气质了。要说不足,就是年轻导演用太多音乐了,刚开始还好是惊喜到了后面多少起不到什么剧情推动反而有些稍许做作了,收敛一点或者用纯乐会更时髦。费里尼,午夜巴黎,午夜上海。
妈的真的好好看好好看❤,好讨厌那些把这片子和费里尼比的朋友们呜呜呜,不同视角评价确实好,但反正我是100个夸,还有作为在上海活了二十余年的老头子我觉得这上海滤镜害蛮自然,喜欢🌹🌹🌹
可爱,有爱的电影,特别适合我这种跟片子几个主角一样,大龄、离异且正在努力恋爱、偶尔帮着别人看孩子的中年观众[捂脸][捂脸][捂脸]
非常接地气和生活化的电影,尤其是在看了那么多悬浮剧以后,这部电影更显得难能可贵。在上海生活过的人会更有体会,这真的非常上海人,他们会用咖啡精致生活,买东西会比较,但这TM才是真实的人啊。
要是背景乐能少一点,修鞋匠没有这么神叨叨的,Gloria没有关上门后那一刻的黯然神伤,李小姐和白老师就这么算了,那我愿意给5颗星。
被购票网站骗了,标的都是国语版,其实几乎完全都是沪语版本,但也真的只有听得懂上海闲话的人才能明白这部电影的妙处。全片充满了上海人才有的机智、幽默、得体、品味、腔调、包容、通达,也有看透人生以后的悲悯,马伊琍、倪虹洁、吴越三个女人当然也演得很好,但演得最好的还是徐峥,把一个上海闲人的劲儿呈现得很放松很呼之欲出。灵额!
有点点上海版小伍迪艾伦的味道,不同的是虽然剧情的推进是通过徐峥饰演的男性角色的,但影片是充满女性视角的,整体自然流畅又舒服。片子里有很多“冒犯”的、“造反”的、内涵社会现象和文艺圈现状的台词,也难怪这片口碑爆的时候有老导演看不惯看不起喷本片导演。我想“女人一辈子不造一次反是不完整的”也是导演本人的态度。
是最温柔最善良最美好的那一面的上海。它甚至大大缓解了即将到来的生日给我带来的年龄焦虑。此刻很想读一些书。此刻很想回上海。是我爱的上海。
灵啊灵,看的过程是轻松愉悦的,而且还有几次让我鼻子酸酸捏。其实我个人看下来并不觉得就是个“三女争一男”的故事,虽然有些不足,但导演想表达的观点是我喜欢的,每个人都应该有掌握自己人生的勇气,要勇敢地点开一部电影,哪怕最后发现是一部烂片也没关系。配乐居然有我喜欢的白密和布朗尼,还都是两首我最爱的歌,不过说实话我觉得用的确实不算合适哈哈哈。鼓励鼓励,是我会想回看的电影,期待导演之后的作品~
在上海取景的电影很多,但全篇台词上海话,又把上海话里的口语运用到位且换作其他方言则没办法发挥到极致的电影就不多见了,(虽然字幕翻译并没有办法完全展现出部分用词的幽默精髓),尽管没有地域限制,但本土观众多多少少占点优势。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved