剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 悟君浩 4小时前 :

    维瑟米尔,老汉当年也潇洒。如果有和杰洛特一起修炼的续集,应该也不错。

  • 冰锦 0小时前 :

    一,凯尔莫罕被踏平,猎魔人被鄙视一点都不过分。

  • 修含玉 1小时前 :

    夫妻闹矛盾别插手,因为他们会搁置争议来对付你

  • 扬采波 5小时前 :

    前半段确实要好一些,后面可能突然发现剧组的血浆道具准备多了,得使劲撒一撒

  • 仍彭祖 7小时前 :

    前几幕冲突安排很让人惊喜,后期更多的就是血肉横飞的cute,爆米花爽片,结局不是特别出彩,但大过年的看起来还是挺欢乐的,就不扣星了

  • 力亦凝 4小时前 :

    整部動畫蠻精彩,打鬥看起來也很爽,感覺還不錯。

  • 妍茹 9小时前 :

    我收回自己的成见,现在看起来Netflix对巫师这个系列的影视化是有着长足的打算的,而且异常的上心,不知道是不是因为感情积累,反正看得还蛮感慨的。凯尔莫罕大清洗,这个曾改变维瑟米尔和杰洛特一生的转折点,居然只是落足在三两个人的爱恨情仇之上,这本身就够“巫师”了。

  • 东雅惠 8小时前 :

    相当不错的另一个魔幻世界,一个个被重构的角色和故事。

  • 娜雪 5小时前 :

    维瑟米尔确实帅,但是好像吃了设定吧吗,起码游戏里妹子最后不是这样死的。

  • 子辰 7小时前 :

    题材不错,剧情思路也还行,如果把片中的喜剧元素去掉,拍成一部真正的惊悚/剧情/动作电影,三星打底,五星不是不可能;可是拍成这种所谓的cult风格,又加入了很多黑色幽默的片子,显得不伦不类、乱七八糟的,最多两星,果断放弃。

  • 彩萱 2小时前 :

    -“So am I”

  • 宾怿悦 1小时前 :

    哈哈哈哈哈哈哈哈哈 我真的要被这时不时的两极反转笑死了

  • 合冰绿 0小时前 :

    “我们用魔法将不好的幻象投射到不怎么样的食物上,让食物更好吃一点,但是幻觉的余味?真苦”整个电影,让我觉得很棒的一点在于,它有着诗一样的对白!

  • 伏元良 1小时前 :

    没想到是秃头。其实还想见见游戏里拍卖行遇到的大妈的………………当成BGM把英文和日文配音版各看了一遍,日文配音有雨宫天……和英文字幕对比了下,日文字幕基本上是灾难(配音倒是忠实原意),中文字幕蛮好,应该参考了游戏ww

  • 康运 1小时前 :

    剧本非常精彩,作画顺畅精致

  • 帆采 6小时前 :

    维瑟米尔,老汉当年也潇洒。如果有和杰洛特一起修炼的续集,应该也不错。

  • 操乐英 9小时前 :

    真是一对亲夫妇,一个要将对方分尸沉湖,一个要意外终结他,到了危急的时候又愿意拿出所有私藏守卫他的贞操了,有趣,我笑了,但时间太长了,人均三条命。最后拍好莱坞电影还搞个黑人去,你们也晓得美国流行的政治正确啊

  • 万俟玲珑 8小时前 :

    改编的挺狠,剧情比较简单,节奏飞快.打戏很强,维瑟米尔很帅,杰洛特是光头

  • 咎高驰 3小时前 :

    没看过原著、没追过剧集、也没玩过游戏的路人观众,感觉平平无奇。

  • 势依云 9小时前 :

    作为凯尔莫罕之战的缘起,本片的主线故事情节略微单薄。单独一位女术士被塑造成了最终反派,人类群体对于异端的恐惧与愤怒的爆发点,这在情绪上不够剧烈也缺乏逻辑。与巫师三游戏中当女术士群体成为人类讨伐的异端对象时,那种广泛的狂热相比,真是相形见绌。但这不算致命,本片对于维瑟弥尔背景故事的补完,以及对巫师世界后续故事发展的细节暗示,都令我这个游戏忠粉狂喜不已。科德温国王即愚昧肤浅又是不折不扣的自恋狂。尼弗加德民俗彪悍颇为严苛。联想起巫师三故事中国家间的征服与灭亡,不禁令人感叹成败的定数实际上早已在不曾被人想见的过去就已经埋下了。这又与本片的另一主题相呼应,时间。人类,王国,怪兽和自然的命运都历经着沧海桑田残酷的变化,作为一切故事的见证者,精灵,术士和猎魔人们强大的生命力又未尝不是诅咒。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved