剧情介绍

  故事发生在二十世纪初的墨西哥革命中。一辆长途马车里,高贵的先生女士们对一位沉默寡言的农民大放厥词,然而突然农民摇身一变,显出家庭式匪帮头目胡安(Rod Steiger 饰)的真面目。胡安打劫后路遇爱尔兰革命军爆破专家约翰(James Coburn 饰),后者的爆破能力令抢劫梅萨维德银行如探囊取物,于是胡安苦苦尾随,不经意间却卷入了配合维拉革命军的梅萨维德暴动。胡安如愿与约翰搭档洗劫银行,但他所有的收获却是解放150名政治犯人。
  政府军上校刚特率军镇压革命,胡安与革命队伍付出了惨痛的代价。在逆境中,约翰与胡安产生了真正的革命情谊,二人在前往美国的路上折返阻击刚特上校,当约翰中弹之时,这位老战士看到了昔日在爱尔兰的温馨场景……本片获1972年意大利大卫奖最佳导演奖。

评论:

  • 佴春冬 7小时前 :

    不知道为什么大家对这部电影评价还挺高,有没有和我一样看不懂的,尤其黑白的片子,总感觉表现力没有彩色片好!也许我粗浅了!

  • 俊采 9小时前 :

    也还OK 唉 第七封印太好了吧 不过导演想表达一种性冷淡也OK啊 细想一下 用全篇冷淡没有生机来取代固有印象中战争是荷尔蒙打鸡血,爆炸欲望,这一点如果存在那就有点牛了,《狙击手》异曲同工,冷色调代替锈红色

  • 敖鹏赋 9小时前 :

    这话剧感非常忠实了。加上特殊装置艺术和白幕、黑白影像,怎么讲呢,完全的戏剧+电影语言+装置艺术,1+1+1是否大于3,新思路

  • 捷蔚然 7小时前 :

    非常好且非常有特色的改编。首先音乐、布景、服装都极尽简单,尤其是以几何线条般的建筑布景,简洁有力又眼前一亮。其次摄影大量使用中景和特写,对光影的运用也是一绝,此消彼长后观众所有的注意力都集中在演员的表演上,而本片台词又较晦涩(毕竟莎翁名剧),大大考验演员的台词功底和脸部表现力,也大大考验观众对文艺片的耐受程度(我不会告诉你我看的那场放到一半就有人走了),但主要演员都做得很好,尤其是麦克白夫人,那表演,IMAX大特写都能扛住,我觉得科恩嫂今年又要奥提了……

  • 委烨华 6小时前 :

    科恩哥哥独立打造吗,他是有点想表达的东西啊。极具风格化的一部电影,从画幅到布景,再到表演到台词,完完全全莎翁年代味了,文绉绉的话语搭配在华盛顿身上,显得非常反串和搞笑,但是进入麦克白的世界以后,一切就都醇厚正宗了。古代人死于预言,这回是移动的树林能杀人

  • 伯芦雪 3小时前 :

    The Scottish Play不能在剧院念出的剧名,野心家的血色之旅(或者本片的黑白分明)科恩夫妇的极简美学,F姐的麦克白夫人凛然而疯魔(今年奥斯卡有力竞争者)丹泽尔华盛顿近年来越来越种爱舞台剧了(不过他年轻时候也演过肯爹那版电影《无事生非》的确是不错的一版麦克白

  • 康秀逸 3小时前 :

    我就是为了摄影才看它的,黑白的层次真丰富啊。故事也没有太大的改动。

  • 振畅 3小时前 :

    1.极致戏剧化的呈示,而非着手于对镜头媒介的献媚,这才意味着电影艺术真的成熟了。

  • 学睿慈 6小时前 :

    有点吃惊,莎士比亚到今天仍然有旺盛的生命力。看了半个小时,竟然被深度的吸引了。

  • 包奇伟 5小时前 :

    纽约电影节看的首映。完全舞台化的打光和表演,转场很惊艳。

  • 慈丹秋 8小时前 :

    老黑把麥克白搞成了蜘蛛巢城 小科把蜘蛛巢城還原為莎翁

  • 府明杰 8小时前 :

    演员们的演技令我叹为观止。

  • 卫鹏燕 1小时前 :

    很稳的改编,摄影和音效设计尤其出彩。在寂静空荡、好似噩梦般的城堡里,每段声音似乎都被放大扭曲,也在听觉上促进了Macbeth的暴躁多疑。放映后和Joel + Frances的q&a记几个印象深刻的回答:黑白摄影是最容易将图像变得抽象的方法,以此从中达到一种极简;台词是最重要的,它的韵律感要和音效相辅相成。#nyff59

  • 守月明 9小时前 :

    挺好的改编,忠实原著,舞台化的处理,朴实。配乐也很正统。

  • 告俊晤 1小时前 :

    领略莎翁文字之美,请不要去影院啃生肉,至少配台词字幕。

  • 振康 2小时前 :

    #Alfie 太好看了太好看了。除了极具德国表现主义风格的舞台剧布景,这个版本更注重女巫的预言力量。麦克白杀人前后的自我挣扎,尝过罪恶之后的无尽堕落和痛苦折磨,丹泽尔演得太好了。麦克道夫家的屠杀就是故事中的永久高潮。结局还是波兰斯基版本的更残暴更有力量。

  • 寸兰泽 5小时前 :

    极简舞台风格 光影是亮点 但整体的风格化甚至不如15年库泽尔那部《麦克白》 表演上科恩嫂比华盛顿表现的好 当然 还是跟人物角色有关 麦克白夫人的确是这个故事中最有趣的存在

  • 俊槐 7小时前 :

    8分吧...画面极致...古英语跟不上是一个问题...没看过原著对理解有一些影响...太讲究构图和台词,少了电影更擅长的特写...另,感觉丹泽尔情绪表达基本靠吼...

  • 婷薇 8小时前 :

    电影艺术和舞台艺术自身有着无法逾越的屏障。前者在于逼真,台词也要趋近现实;舞后在于去真,所以要以夸张的肢体表情,大段的艺术性念白补充唯有电影技术能够表达的细节缺失。因此电影要贴近了看,舞台要疏离了看。也许这就是这部电影有所龃龉的原因。

  • 凌月 9小时前 :

    文学的电影或是电影的文学跟“莎士比亚”一搭边,很难回避阐释的文学面向,比如最后麦克白跟麦克达夫终极之战,“I have no words, my voice is in my sword”,所有角色从来不会正面回复,大家不会直言“弑君、篡位、复仇或者一场血腥的围攻”,而是先打个比方将暴虐的行动修饰一番,再将动机或形势的预判都藏在女巫的预言中,总之,作为作者的莎士比亚很机智地摆脱了文学可能会给自己带来的意识形态麻烦。得到王位或者失去王位都是“君权神授”,Birnam山的移动暗指麦克白王权最后的倾圮,而女巫是预言家并促成了预言的兑现,显得“神的有意安排不可违抗”,而臣民不得不听从天命,最终,女巫这一角色成为服务于王权的道具,有必要时会成为政治斗争的替罪羊。文学可以转译一个时代不便于言说的部分。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved