最保守地方的习俗和方言,很好的容纳进了非常现实的故事里,不避讳人种肤色肥瘦的切实偏见,结果却居然能有高于现实的浪漫。
很奇妙的一次观影体验 在看之前我是不知道自己和女主有那么多相似的经历 可能人生如戏 戏如人生吧 陪你看电影的那个人 才是决定你爱不爱看电影的原因呐
男女主無聲的電話真的很感人
虽然非常俗套,但是架不住羡慕连印度都能拍这种题材了
中间有点啰嗦,三哥的通病,要凑时长,不过放在印度的环境,真心给他们五星点赞
作為有50%潮汕血統(但從未去過)的人,首度觀看以潮汕話進行的長片,而片中潮汕母親對外省準兒媳的拒斥,很大程度正繫於語言:語言不通則心靈不通,也就無法在思想觀念上影響後者、在生活上控制後者。從兒媳到汕前努力自學潮汕話,到片尾送行的母親磕絆地說出普通話,影片也動用語言作為和解的最重要表征(此外還有手鐲、麻葉等前後呼應的紐扣)。母親的轉變繫於到深圳後的兩個見聞:棒打鴛鴦後兒子的孤獨落寞,以及親眼目睹的准兒媳高尚的社會經濟狀況,也同潮汕社會在逐漸加大的外部衝擊下的新變密切相關,影片以當地吸引外地遊客的嘗試、歸國華僑後代的介入、跨區域嫁娶的增加、當地人對生女的態度變化(有些刻意)暗示了這點。片中兒媳被設定為絕對可信、可愛的賢妻形象,似乎唯經如此方可超克外省、再婚和大齡等“缺點”,這種語法自然是保守的。
很有魅力的素人演员,有特色有性格上的魅力之处,人与人之间的感情在日常对话交流中显得相当浓厚,生活气十足的喜剧
很难想象这个保守的国家居然能拍一部同性电影,他爱他,她爱她,来自家人的催婚,让两人形婚,当坦诚内心情感的那一刹,终于如释重负,家人永远是孩子遮风避雨的港湾,当女主爸爸让她的同性爱人一起接受孩子的赐福仪式,有时侯对子女的支持只需要一小步和一点勇气!
原以为结局会是假戏真做,我草率了。在印度这样有宗教束缚的国家,同性的环境会更加苛刻。
印度的喜剧只要看到都会下载看的!因为真的很可!而且这几年印度真的光速进步。这样下去印度都要领先了
自此,中国同影相比于邻国印度又落后了一截。
另一个译制组翻译的名字《永结同心》我觉得更能符合这个电影的基调,一个男同跟一个女同结婚,双方约定互不侵犯各过各的,片子前一个半小时剧情比较单调以叙述谈心为主,给闪婚男女主互相熟悉的一个过程。
潮汕人看了都会笑的电影,很生活化接地气,把现实和喜剧很好地融合在一起
永结同心原来是永结同心,中国文化真是博大精深哈哈哈哈
2“拜老爷”、节日做粿、骑着摩托走亲戚……接地气的潮汕生活图景在影片里高度还原。除了充满烟火味的生活片段,影片中的配乐同样充满浓郁的潮汕风味,每首歌曲都用了潮汕方言演唱。
都是日常中会出现的对话。听着听着觉得,我也能学会讲潮汕话。
电影感不强,但胜在真诚。
看到惺惺相惜和最后的印度同志大游行…有一些破防了😢
相当接地气的电影,是无数泽凯和静姗的故事。对汕头人情民俗的展现比较有趣,看到不少中国乡土的缩影。虽然结局还是有点理想化。不过潮汕话怎么这么难懂,感觉跟在听印度话似的,哈哈哈哈。
没偏见,只是这么堂而皇之地把txl说成正常生活的真情实感,还是看着挺别扭的。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved